|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 4:50 pm
Past posts from the thread that started it all.
Feel free to post your own lessons/info. Please not too much chating inbetween lesson/info posts.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 4:51 pm
Kansai-ben explanationAikachi Kansai-ben is the dialect spoken in western japan =3 the most obvious difference is that 'desu' is replaced with 'ya', therefore 'dattara' becomes 'yattara', I think 'desu ka' is still the same though. Also, 'baka' becomes 'aho', 'chigau' becomes 'chau', its a very interesting dialect! You may recognize some anime characters that speak in kansai-ben. The most notable I can recall are Kero from Card Captor Sakura, Kitsune and Su from Love Hina, Wolfwood from Trigun, Caldina from Rayearth... =3 How to use Japanese Characters on your computerAikachi to use a japanese font, go to the control panel in your settings menu, then go to regional languages and options. Then click on the languages tab, details, and add a keyboard =3 the language bar is your friend 4laugh it also lets you type kanji like this: 私 は アイカチ です。 水 が おいしい です! your basic nonsense sentence =P I am Aikachi. water is delicious. lol Months and telling timeHitomi Kanzaki Well months are easy if you know how to count to 12. It's just the number and then gatsu. eg. jan - ichi-gatsu, feb - ni-gatsu, march - san-gatsu...ect. Time is a little different. Gogo juji nijugopun. Is 10:25pm. The am or pm go first ~ the hour+ji ~ minute+pun/fun. Ji is like o'clock. Pun/fun is minute. Gogo - PM, Gozen - AM, Han - half past. eg: sanji - 3 o'clock gogo yonji jupun - 4:10pm gozen rokuji jugofun - 6:15am kyuji han - 9:30 (Half past 9) Sorry a little confusing. Was tiring! Lol. Hope it helped though. I didn't know about the atashi, boku and ore. That's very interesting! I'll surprise my Japanese teach with that next getsuyobi. [Monday] PronounsAikachi Daisuki is like love or more literally 'big like'. 'boku' is one of the male pronouns. Watashi is universal, Atashi is female, boku is male, also used by some tomboys, and ore is extremely masculine =3
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 5:05 pm
Random Temple InfoHitomi Kanzaki I'm doing my Japanese project on Sightseeing in Japan, main location to visit, I thought I'd share some of the interesting ones: Todaiji (Great Eastern Temple) - is one of Japan's most famous and historically significant temples. Located in Nara. Todaiji was constructed in 752 as the head temple of all provincial Buddhist temples of Japan. Not only is Todaiji housing Japan's largest Buddha statue (Daibutsu), but it is also the world's largest wooden building, even though the present reconstruction of 1692 is only two thirds of the original temple's size. Kinkakuji (Golden Pavilion) - is a Zen temple formally known as Rokuonji, located in Kita-ku, in the northwester corner of Kyoto, and is covered in gold leaf. Was built in 1397 for the retired shogun Ashikaga Yoshimitsu. Kinkakuji converted into a Zen temple after Yoshimitsu's death in 1408. The temple was rebuilt in 1955 because it was burnt by a fanatic monk in 1950. I just like that one because it was burnt by a "fanatic monk", lol! -sho formHitomi Kanzaki Today in my Japanese class we learned kakimasu/kakimasho/Kakimasho ka - draw/let's draw/shall (I) draw Akemasu/akemasho/akemasho ka - open/let's open/shall (I) open Shimemasu.....ect. - close Tsukemasu.....ect. - turn on Keshimasu.....ect. - turn off Kopi o shimasu....ect. - make a copy Kangeikai - Welcome party Soubetsukai - farewell party Zehi - I'd like to. (lit. By all means) We learned more vocab but thats just some to memorize if you haven't yet. 3nodding Colors and Family Vocab with Kanjitheangelkiller in the interests of promoting kanji (kanji is my favorite thing about japanese) Hitomi Kanzaki Family vocabYour relative (in brackets - talking about someone elses relative): Father - Chichi (Otosan) Mother - Haha (Okasan) Parents - Ryoshin (Go ryoshin) Grandfather - Sofu (Ojisan) Grandmother - Sobo (Obasan) Uncle - Oji (Ojisan) Aunt - Oba (Obasan) Older brother - Ani (Onisan) Younger brother - Ototo (Ototosan) Older sister - Ana (Onesan) Younger sister - Imoto (Imotosan) ColorsRed - Aka(i) Blue - Ao(i) Black - Kuro(i) Green - Midori (no) Yellow - Kiiro(i) Pink - Pinku (no) Brown - Chairo (no) Grey - Hairo (no) Light blue - Mizuiro (no) White - Shiro(i) One thing to keep in mind is that sometimes vowels are long, sometimes they're not. If you mix it up, than Uncle (Ojisan) and Grandfather (Ojiisan) will turn into the same thing. Father: 父(ちち/chichi)お父さん(おとうさん/otousan) Mother:母(はは/haha)お母さん (おかあさん/okaasan) Parents: 両親 (りょうしん/ryoushin) Grandfather: 祖父(そふ/sofu)お祖父さん(おじいさん/ojiisan) Grandmother: 祖母(そぼ/sobo)お祖母さん(おばあさん/obaasan) Grandparens: 祖父母(そふぼ/sofubo) Uncle: 叔父・伯父(おじ/oji)伯父さん・叔父さん(おじさん/ojisan) Aunt: 叔母・伯母(おば/oba)伯母さん・叔母さん(おばさん/obasan) Elder Brother: 兄(あに/ani)お兄さん(おにいさん/oniisan) Younger Brother: 弟(おとうとotouto)弟さん(おとうとさん/otoutosan) Elder Sister: 姉(あね/ane)お姉さん(おねえさん/oneesan) Younger Sister: 妹(いもうと/imouto)妹さん(いもうとさん/imoutosan More information than you ever wanted to hear: The deliberate observer will have noticed that there are two ways to write aunt and uncle. Confucian-influenced China is to blame -- the two ways refer to whether the aunt or uncle is older or younger than one's parent. While they are the same in spoken Japanese, they differ when written. 伯 indicates an elder sibling, while 叔 indicates a younger sibling. The two may be combined as 伯叔 (はくしゅく/hakushuku)rendering "uncles," though it is a word rarely appearing in spoken Japanese and you risk being misunderstood. One must use care with word processors -- while お祖父さん refers to a grandfather, お爺さん, with the same pronunciation, refers to an old man. Similarly, お祖母さん and お婆さん refer to a grandmother and an old woman, respectively. There are two ways to write "elder sister," 姉 and 姐 (similarly お姉さん and お姐さん). The first way has been designated by the Japanese government as the one for general use, but you may encounter the other character elsewhere. It may also refer to a maidservant. It is possible to attach the honorific prefix "御(ご・go)" to the word for parents rendering 御両親(ごりょうしん/goryoushin). The honorific prefix means you should use it when referring to someone else's parents, lest you sound arrogant beyond comprenension. Color Kanji: It is convenient to divide the colors into nouns and adjectives. The adjectives will take an "i" ending when modifiying nouns, though not necessarily when used as predicate adjectives or when not followed by nouns. I'm not certain of what the rule is for these adjectives -- anyone care to elucdiate? Noun colors will use the all-purpose noun connector "no" when followed by nouns they are modifying. Other particles may follow depending on sentence construction, however. Examples of noun adjective usage variance: 庭の花はすべて黄色だ。All the flowers in the garden are yellow. 白や黄色の花が咲いていました。 There where white and yellow flowers.. 木の葉は秋には黄色になる。Tree leaves turn yellow in fall. Adjective Colors: Red - Aka(i) 赤い Blue - Ao(i) 青い Black - Kuro(i) 黒い White - Shiro(i) 白い Noun Colors: Green - Midori (no) 緑の Yellow - Kiiro(no) 黄色の Pink - Pinku (no) ピンクの Brown - Chairo (no) 茶色の Grey - Hairo (no) 灰色の Light blue - Mizuiro (no) 水色の Non-Standard Readings: There are two other characters which have the same meaning and reading as the characters above. If you write them, you are technically not wrong, but it is non-standard usage, and you may have to get a Japanese Kanji Dictionary to prove you are right, as they are not taught with these readings in Japanese schools. blue - aoi - 蒼い - often appears in people's names red - 紅い - almost never used with this reading, though very frequently with the kun-readings "kurenai, beni" and the on-readings "Kou, Ku." EDIT: neither of the above readings appear in my kanji dictionary. I rest my defense on the fact that your word processor will list them as options if you enter the readings for them. Somewhere, in some 200 year old thick dictionary used by the word-processor programmers, they must appear, but if you use them for class or something you will most certainly be WRONG unless your sensei happens to be using this same, apocryphal dictionary. I'll see about a hard and fast rule for the i-type color adjective usage. whew, that was a long post!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 5:10 pm
More Kanjitheangelkiller In light of what I had orignally meant for a very short listing of the characters for colors and family to be, it seems a more detailed explanation of character usage might be of use. Nelson's Japanese-English Character Dictionary lists 5,466 characters in total. Within this set, 1945 have been designated as the "Jouyou Kanji" (general use kanji) by the ministry of education, and they are learned in the first nine years of education in Japan. The other characters are NGU (non general use characters), often referred to as "jouyougai," outside the jouyou set. Some of these characters appear in daily life nonetheless, but no one will blame you if you can't read them. Matthew's Chinese-English dictionary lists 7,773 characters in total. Technically any of these are also fair game, though outside of the 1945 they are also "jouyougai." READINGS: Characters may have any number of readings, and frequently used characters like 下 will have many many readings. The correct reading is determined by context. There are also exceptions, but not so many that the language is utterly incomprensible. Readings are separated into "Kun" and "On." Kun readings are taken from Japanese words and most frequently appear when characters appear outside of character compounds or in place or personal names. On readings are taken from Chinese and are usually used when characters appear in compounds of two or more. However, since this is not 100%, the only real way to know is to learn the word rather than relying on knowledge of potential readings. Traditionally On readings are written in caps and Kun readings in lower-case. Some readings themselves are also classified as "jouyougai," meaning they apply to jouyou kanji but are not frequently used. Example: 創め(hajime) is a jouyou character, but the approved readings are "SOU and kura." It is not wrong to write this character for "hajime (begin)," but you will find that many people think you are wrong, and moreover that many people will not be able to read what you write if you over-use jouyougai readings. Perhaps the most frustrating thing is when several characters share readings and meanings. The example of "hajime" above has the potential writings 創め、始め、and 初め. They all mean "begin, start." Sometimes there is a rule about which to use, for example 初め is used adverbally "in the beginning, at first," while 始め・創め is used as the verb "hajimaru/hajimeru," "to begin." There are a number of books published which describe these rules in Japanese, so clearly it is a difficulty for native speakers of the language as well. WRITINGS: Due to the 4000 year history of some characters, multiple ways of writing them have developed. At present, three ways dominate, the traditional character style used in Taiwan, the simplified style used in the PRC, and mix of the two used in Japan. Compare the character for think/remember, in traditional, simplified, and Japanese styles: 覺 觉 覚 The traditional style was used in Japan until post-WW2 language reforms were implemented. Older Japanese people often still use the pre-war style of writing, though younger peope can often read but not write characters in this style. The simplified character set currently used in China is a mystery in Japan. ----- While kanji seem like a pain in the butt(ok, kanji make baby jesus cry), they help infinitely in increasing vocabulary as one can understand new words based on their character components. Knowing 飯 means "food" and 晩 means "night" means remembering that 晩飯 means dinner. Maybe more importantly, some grammer points absolutely necessitate knowing kanji. For example, Japanese verbs are usually divided into three groups, the Ru verbs, the other verbs, and suru/kuru. However, some of the other verbs also end in "ru," like "kaeru," to return home. If it was a Ru verb, it should be conjugated kaemasu, but the correct way is actually the "other verb" conjugation style, "kaeRImasu." Why? Because the full definition of a Ru verb is that it ends in "ru" AND has an "i" or an "e" sound (e,ke,ge,se, i, ki, gi, shi, etc) in the okurigana (the kana written after the kanji before the "ru"). The only way to know is to memorize it that way, or to know that Kaeru is in fact written 帰る, and since there is no "e" or "i" sound in the okurigana, but rather the sound is part of the kanji, it must be conjugated "kaerimasu." It's not a big deal for one word, but we all want to learn many, many Japanese words. Kaemasu would instead refer to a word composed of a kanji, a hiragana "e," and a "ru." There are many words like this, most of them meaning to change (another instance of same word/same meaning differernt characters). I have received many a puzzled expression when i mix them up. The best way to learn? Pick up a copy of Kenneth Henshall's "A Guide to Remembering Japanese Characters" -- he lists all the readings, the etymology of the character (apparantly 避ける sakeru - to avoid - can be broken into components meaning "movement to escape sharp object in a**s), and mnemonic devices to remember the character.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 5:11 pm
Expanding our Color knowledgetheangelkiller one last word on colors: The noun colors, with the exception of green, always have the suffix "iro." Iro means color. So literally, you're saying color of ~ whenever you attach iro. there are a lot of things you can attach iro to, like "sorairo" sky-color (sky blue) or haganeiro (steel blue) or giniro (silver). So if it helps to remember, Mizu means water. mizuiro is "water color" Cha means tea. chairo is "tea color (brown)" Ki originally depicted the color of a flaming arrow -- it doesn't have this meaning anymore, dote! Hai means ash. haiiro is "ash color (grey)" There are a whole crayola-world of things out there -- search for the character 色 in jim breen's online dictionary and you'll get a bazillion words. lastly, the suffix ~ppoi means "ish." So chairoppoi would be brownish. mizuiroppoi would be blueish. you can stick it on other things too, like mizuppoi, waterish (watery, like this coffee is watery). mysteriously, attaching ppoi to the word for color itself gives iroppoi, "sexy." silly japanese. Days of the week and days of the monthHitomi Kanzaki Days of the weekNichi-youbi -Sunday Getsu-youbi - Monday Ka-youbi - Tuesday Sui-youbi - Wednesday Moku-youbi - Thursday Kin-youbi - Friday Do-youbi - Saturday Days of the month1st, tsuitachi 2nd, futsuka 3rd, mikka 4th, yokka 5th, itsuka 6th, muika 7th, nanoka 8th, youka 9yj, kokonoka 10, toka 11th, juichi-nich 12th, juni-nichi 13th, jusan-nich 14th, juyokka 15th, jugo-nichi 16th, juroku-nichi 17th, jushichi-nichi 18th, juhachi-nichi 19th, juku-nichi 20th, hatsuka 21st, nijuichi-nichi 22nd, nijuni-nichi 23rd, nijusan-nichi 24th, nijuyokka 25th, nijugo-nichi 26th, nijuroku-nichi 27th, nijushichi-nichi 28th, nijuhachi-nichi 29th, nijuku-nichi 30th, sanju-nichi 31st, sanjuichi-nichi Year - nen
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 5:13 pm
More vocab and kanjitheangelkiller お誕生日 おめでとうごうざいます! おたんじょうび おめでとうごうざいます! o-tanjyoubi omedetou gouzaimasu! Happy Birthday! PS: recognize the last character in "tanjyoubi?" It's the sun character, for day! The second character is worth remembering as well. It's 生, which means life, raw, birth, and a host of other related ideas. 生 - SEI, SHOU (JYOU), nama, i-kiru, u-mu, u-mareru, ha-eru That's a lot of readings! The most important ones are "SEI," which appears in words like gaku-SEI (student), SEI-katsu (life), and dou-kyuu-SEI (classmate -- see gozen's previous post on jukugo) nama, which means "raw," or most importantly, beer off the tap (just walk into the bar and ask for a "nama biiru" i-kiru, which literally means "to live" in the sense of "exist." I believe this is the "ikiru" you can hear at the beginning of Kenshin OVA1 "Shinta, ikite...ikite," (Shinta, live!) but I'm going from memory on that one. and "u-mareru," which means "to be born" (amerika ni umaremashita - i was born in the USA) ---------------------- for extra info: u-mu means "to bear," but it's a transitive verb which you probably won't use in everyday conversation much. It shares readings but not usage with 産む (umu), which is the "u-mu" used in sentences like "I bore a child." ha-eru means to grow (like, there are flowers growing behind my house). The character for TAN is a more difficult, middle school character. It doesn't appear in many words besides "tanjyoubi" so you can get away with not really knowing it -- when you see some character + 生日 just remember it's probably TAN. It means "born," but I believe always appears in those elusive "jukugo" kanji compounds gozen was talking about a few days ago.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 5:20 pm
FolkloreHitomi Kanzaki Japanese FolkloreGood place to check out for some entertaining stories. A student in my class did his presentation on Folklore so I heard most of those already. My favorite is the two frogs. Interesting Links
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 19, 2005 5:20 pm
Different ways to countHitomi Kanzaki There are many different ways to count in Japanese. Normal numbers1 ichi 2 ni 3 san 4 yon 5 go 6 roku 7 nana 8 hachi 9 kyu 10 ju 17 junana 36 sanjuroku ......ect Counting number of objectsNote: Only 1-10 are different the rest normal counting 1 hitotsu 2 futatsu 3 mittsu 4 yottsu 5 itsutsu 6 muttsu 7 nanatsu 8 yattsu 9 kokonotsu 10 to 11 juichi 12 juni 23 nijusan ....ect. Counting number of thin, flat objectsEx. sheets of paper, stamps, postcards, records ect. 1 ichi-mai 2 ni-mai 3 san-mai 14 juyon-mai .....ect. Counting number of long, slender objectsEx. bottles of sake, pencils ect. 1 ippon 2 ni-hon 3 sam-bon 4 yon-hon 5 go-hon 6 roppon 7 nan-hon 8 happon 9 kyu-hon 10 juppon 11 juippon 12 juni-hon ......ect. Counting number of peopleNote: Only 1 and 2 are different add "nin" to the rest 1 hitori 2 futari 3 san-nin 4 yon-nin 10 ju-nin 23 nijusan-nin .....ect.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Apr 21, 2005 2:19 pm
The -te and -nai forms for verbsHitomi Kanzaki Verbs taking the -te and -nai form When to use the -te form
When using a verb mid-sentance it usually takes the -te form. ex. Kyoto to Nara ni itte, furui o-tera ya niwa o mimasu. (I'm going to Kyoto and Nara, and then see old temples and gardens.)
The -te form is also used for making it more polite ex. Mottekimase becomes, mottekite kudasai (Please give me...)
-te form
Buy - kaimasu - katte Return - kaerimasu - kaette Wait - machimasu - matte Write - kakimasu - kaite Go - ikimasu - itte Read - yomimasu - yonde Call - yobimasu - yonde Push - oshimasu - oishte Eat - tabemasu - tabete Show - misemasu - misete See - mimasu - mitte Get off - orimasu - orite Come - kimasu - kite Do - shimasu - shite Meet - aimasu - atte Turn - magarimasu - magette Bring - mottekimasu - mottekite Say - iimasu - itte Deliver - todokemasu - todokete Show - mimasu - misete Stop/Park - tomemasu - tomete
When to use the -nai form
The -nai form is when theres a negative verb in mid-sentance. Or a polite way to say "Please do not..." ex. Tabenai de kudasai. (Please do not eat)
Buy - kaimasu - kawanai Return - Kaerimasu - kaeranai Wait- machimasu - matanai Eat - tabemasu - tabenai
Now I know theangelkiller is going to have fun with this! Helpful links relatedtheangelkiller i started writing a long thing on the system for making ~te forms, but it was taking too long. these pages have good explanations. http://www.anoca.org/wa/form/japanese_grammar.html#Verbs http://en.wikibooks.org/wiki/Japanese:Grammar:Honorifics you can get almost any other grammar info you need at these sites as well.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 29, 2005 1:19 pm
Would you mind if we posted lessons on street Japanese?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Nov 01, 2005 7:23 am
Koiyuki Would you mind if we posted lessons on street Japanese? Yes, that would be helpful for me as well.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 07, 2005 5:49 pm
is it okay if we list here all the words we do know and what they mean?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Dec 15, 2005 10:38 pm
This is a Lesson on the different singular Kanji in Japanese plus some sentances:
Spirit: Rei Earth: Rai Light: Kei Fire: Katon Shadow: Kage Water: Mizu Snow: Yuki Pure: Yuki Lightning: Tsuchi Bunshin: Replicate/Duplicate Tenshi: Angel Dragon: Ryuu Love: Ai
and now...some helpful sentances to help you:
Do you understand my Japanese? Watashi no nihon-go wa wakare masu ka?
Watashi wa Amerika-jin desu. I am American(can replace with kanada, or any other country)
Watashi no kao wa baka desu My face is not stupid(lol jk, what it really means is: I have a stupid face. But you can replace Watashi with a persons name razz )
Anyways, thats it for now, Ja Maata gozaimasu.
Torigu Takahashi of the Whitecap Hackers
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 19, 2006 11:47 am
NIHONGO NO HATSUON ( = Japanese pronounciation )
1) Japanese R is actually not the "R as we know it". It is... R and L got married and had a cute child! It depends on the word or/and the talking-style of each person, does it sound more like R or L or "something between". ( Japanese people usually don't like jokes about mistaking R and L. )
2) The letter U often seems to mysteriously disappear in the end of the words. > Wakarimasu [ To understand ] sounds like "wakarimas"
3) The letter I likes mysterious dissapearings too... > Ashita [ Tomorrow ] is said like "ashta" > Wakarimashita [ Understood ] like "wakarimashta"
4) The vowels OU are pronounced like long "OO" Sometimes even Japanese people themselves write words with OU just with the short O, but I don't like it. The reason why is, to mistake long OU/OO with the short O can change the meaning of the word. > So, Youkoso is pronounced: "YOOKOSO", Doujou is "DOOJOO" etc.
5) The vowels EI can be pronounced like long "EE" > Sensei [ Teacher, master ] can sound like "Sensee"
6) In some dialects and in "tough guy-talk", -AI becomes -EE in the end of the word. > Itakunai [ Doesn't hurt ] becomes "Itakunee"
7) Japanese letter G can sound strangely "unclear". I don't know how to explain it. It's like "G trying to go up in the nose but getting swallowed". You just have to hear it to understand what I mean.
8 ) The letter F resembles H. > Furui [Old] sounds like "Fhurui"
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 03, 2006 3:12 pm
alone: hitori
I will list some other words in here tomorrow once i find my list of words that i write down as i learn them
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|