GaoGaiGar
Sai-kun
"Lai ji" in cantonese. "Li zi" in Mandarin.
I usually call it "li zi".
Correction on the Mandarin spelling, it should be
Lì Zhī. not
Lì Zī.
TeruNoka
lie-chii
that's how you pronounce it...right?
Actually it's
Lee-Chii like the posts you see above you.
I can't be arsed to look up the characters for the actual word to confirm if it's zhi or zi. I'm doing this all from memory. Also I learned from spoken vernacular Chinese, not written Chinese, so excuse me for any mistakes I make.
And I DEFINITELY can't be buggered to put the accents on them. I just don't care that much.
More relevantly, the "lie-chi" pronunciation would be a twist on the Cantonese word for the fruit. "Lee-chi" would probably be derived from the Mandarin pronunciation. Same fruit, pronunciation doesn't matter at the end of the day. Tomato tomahto, you know?